The Complete Interpreter
A podcast to help spoken language conference interpreters or public service interpreters stand out in a competitive market by improving their skills, mindset, and marketing.
The Complete Interpreter
An A and two Bs: an interview with Sylvie Levi Roos about retours and more
Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.
Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just an interpreting or translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, and marketing.
For this episode, I interviewed our colleague Sylvie Levi Roos about her long career, in which she worked as a French booth interpreter with two B languages. We had a long chat about how she developed and maintained two retour languages, and what her top tips are for retourists.
Many thanks to Sylvie for sharing her time and wisdom with listeners!
Here are some of the resources mentioned in the podcast:
- EbS (Europe by Satellite), European Union's TV information service
- Le Monde in English
- Journal Officiel de la République française
- TV5 Monde
- the podcast episode about memory
Let me know what you'd like me to talk about next!
Sophie (aka The Interpreting Coach)
My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
Twitter: @terpcoach
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/
Or email me at info@theinterpretingcoach.com